вернуться продолжить чтение содержание

Русское и финское коммуникативное поведение. Воронеж: Изд-во ВГТУ, 2000. С. 79-80.

Н.А.Козельская

Финны в российской прессе

Публикации о финнах не так часто встречаются в российской прессе, тем заметнее каждая статья, содержащая информацию об особенностях характера, поведения и общения северного соседа. Как же выглядят финны в российских публикациях?

На взгляд финского ученого-психолога, опубликованного в российской прессе, русские и финны различаются по умению вести себя в условиях свободы.

Россияне представляют собой тип ‘удобного человека’, который неприхотлив в быту, терпелив к трудностям, послушен и доверчив, робок с начальством. В общении это проявляется в нежелании противоречить вышестоящим, в молчаливом согласии с наставительно-высокомерным тоном руководства, в неумении требовать законного решения проблемы.

Финн представляет собой тип свободного человека, который высоко ценит себя и свою жизнь, понимает, в чем состоят его права, и верит в возможность их защиты.

О финнах пишут, что они большие патриоты. Будучи сдержанными в проявлении эмоций, они ждут от иностранного собеседника восхищения своей страной. Завоевывать симпатии финнов можно, похвалив сауну, не сравнивая ее ни с какой другой и не оспаривая приоритета ее изобретения в Финляндии.

Дружба с финнами достигается со временем, но если вы подружились — это надолго.

В деловой сфере жизни финны опираются на лютеранскую этику, характерными чертами которой являются пунктуальность, прилежность, аккуратность, честность и основательность в отношениях. Рабочее время не смешивается со свободным, что их заметно отличает от русских.

Финны не стремятся к неформальному общению, очень ценят знание этикета, в том числе застольного, вежливое и предупредительное обхождение, хотя комплименты не используют так часто, как русские.

При знакомстве, обмениваясь рукопожатием, четко называют имя и фамилию, вручают визитную карточку. Старшее поколение обращается на ‘Вы’, молодежь (под влиянием шведского стиля) может сразу перейти на ‘ты’.

Финны преимущественно говорят прямо то, что думают, и надеются получить прямые ответы на поставленные вопросы.

В деловых кругах практически все говорят по-английски, хотя используют и другие европейские языки. На русском говорят немногие.

Коммуникативных табу немного: проблемы соседства с большим Советским Союзом, успехи Швеции, вопросы религии, тема зарплаты, доходов.

Широко приняты представительские мероприятия (обычно в ресторане), деловых партнеров часто приглашают в сауну, реже домой. Приглашенному надо взять цветы для хозяйки (но не красные розы — символ любви) и бутылку иностранного алкоголя для хозяина. В стране не принято дарить отечественную продукцию. Алкоголь употребляется главным образом на деловых ужинах. В одежде финны предпочитают ‘полуконсервативный’ стиль (рубашка и галстук). Свободная одежда оговаривается отдельно.

В сфере обслуживания основой отношения с клиентами является расторопность, почтительность и радушие. В отличие от модели реального российского сервиса, в Финляндии обслуживающий персонал просто не может допустить мысли, что на работе можно спорить, хамить, огрызаться. “Нет!” говорят только многократно извиняясь.

Сотрудник должен создавать ауру уюта, легкости, профессионализма. Обязательной является приветливо-неличная улыбка. В интересах клиента клерк может задержаться на работе, взять на себя выяснение дополнительной информации по проблеме клиента.

Работая в режиме ‘непрерывной вежливости’, служащие финны могут разрядиться только в выходные.

Во время уик-энда напряжение чаще снимают в пивбаре, но также на тренажере, в бассейне.

Наиболее частое хобби – лыжи, бег трусцой, гольф, рыбалка.

(По материалам газет "Аргументы и факты",

"Общая газета", "Известия")

вернуться продолжить чтение содержание

Используются технологии uCoz