О. Л. Кузнецова, Н. Турунен

 

Критические ситуации в стране изучаемого языка

(русско-финские параллели)

 

Для изучения коммуникативного поведения русских и финнов существенным представляется выявление так называемых «крити-ческих ситуаций», т. е. таких ситуаций, когда инофону, входящему в новую культуру, показалось что-то странным, необычным, непонятным, беспокоящим. После прохождения стажировки в Санкт-Петербурге финским студентам было предложено зафиксировать свои впечатления о пребывании в России, сделав акцент на критических ситуациях. Приведем примеры из работ финских студентов.

1. Русские люди всегда хотят ухаживать за гостями очень хорошо. Они думают, что так гостям удобно. Когда я была в гостях у моих хороших друзей, они ночью почистили мои ботинки. Когда мы завтракали, обедали, пили чай и т. д., мне надо было только сидеть и есть, как в ресторане. Они ухаживали за мной так хорошо, как в гостинице. Это было, конечно, удобно, но это меня также беспокоило. Странно сказать, но они были слишком доброжелательны.

Когда я находилась с визитом в школе, там я удивлялась отношениям между учителями и школьниками. Связи между ними были хорошие, но я не понимала, как учителя могли так сильно оценивать школьников: они хвалили талантливых и ругали плохих. В Финляндии это невозможно, или лучше сказать, что это ненормально. Учителям надо относиться к школьникам как к равным.

2. Я иду по улице со знакомым парнем, и мы встречаемся с его приятелями. Они здороваются за руку, но со мной так не здороваются. Если я поднимаю руку, то они как-то, видимо, удивляются. Мне это кажется странным: разве с женщиной не здороваются так же, как с мужчиной? Видимо, здесь так принято….

Некоторые русские, особенно женщины просто «укатывают» человека: говорят очень много и быстро, и ты не успеваешь сказать ни слова и невозможно не соглашаться. Такие ситуации очень неприятны, хочется убежать на все четыре стороны.

3. Самые критические ситуации в России со мной случались в магазинах. Когда я только что приехала, я совсем не понимала, как мне надо было себя вести в магазине и почему продавщицы такие невежливые. Однажды я зашла в маленький магазин, чтобы купить шоколад. Я стояла у прилавка, в руке у меня была банкнота. Других покупателей не было. Продавщица прошла мимо меня несколько раз, и я думала, что у нее какое-то срочное дело и когда она его закончит, подойдет ко мне. Но она начала приводить в порядок какие-то банки и не хотела смотреть на меня, хотя я была совсем рядом. Я не знала, что делать, потому что было видно, что она не хочет мне ничего продать. К счастью, пришел и другой покупатель, он воскликнул «Девушка!». И после него продавщица обслужила и меня.

4. Однажды я и моя подруга гуляли с одним знакомым русским парнем, тоже студентом. Было поздно, часов 21—22 вечера. Когда мы шли по улице, он старался всегда идти между нами и машинами. Он оберегал нас, когда мимо проходила машина или дорога была в плохом состоянии. С другой стороны, мы чувствовали, что это было вежливо, но и раздражающе слишком заботливо, ведь мы могли смотреть перед собой. Наш знакомый проводил нас в общежитие, хотя сам жил в другом конце города. Мы уже хотели войти в общежитие, но прощаниям нашего друга не было конца. Он говорил, как хорошо и современно (!!!) мы говорим по-русски, как здорово, что он познакомился с нами и т. д. Такая же ситуация была у нас, когда мы говорили с ним по телефону. Его беспредельные прощания длились и длились, и моя подруга решила дело так, что она сказала «Пока» и положила трубку.

5. У меня не было таких трудных ситуаций в общении. Но могу сказать, что часто даже учителя так быстро и интенсивно говорят, что невозможно ничего понять и вдруг — вопрос. И если финская студентка говорит «Что ? Не поняла». тогда учитель начинает говорить еще больше и быстрее, интенсивнее. И после этого не знаешь, что делать. Только сидеть тихо. Вот почему финны паникуют, когда надо неожиданно отвечать или когда ситуация — сюрприз. Финны любят знать, что будет в следующий момент, любят медленно говорить и долго думать.

В приведенных работах финских студентов обнаруживается умение осознать и проанализировать критическую ситуацию, которая может быть одной из причин культурного шока при изучении русского языка в условиях языковой среды. Как следует из работ, больше всего финнов беспокоят следующие ситуации:

     когда они делают покупки и встречают невежливость и недоброжелательность продавцов;

     когда русские быстро и много говорят;

     если русские хозяева бывают слишком назойливы;

     если встречаются случаи невоспитанности, например, показывают на них пальцем на улице;

     проявления недостаточной демократичности по отношению к женщине;

     случаи излишней авторитарности в отношениях педагогов и учащихся.

В сочинениях российских школьников, изучающих финский язык, также описываются критические ситуации в Финляндии, которые вызвали удивление или психологический дискомфорт. Приведем фрагменты работ петербургских школьников.

1. Когда я была в Финляндии на стажировке, я очень уставала от их ритма жизни, потому что редко можно было встретить финна, который куда-то спешит, нервничает или через каждые пять минут смотрит на часы. Россия живет сутками, а Финляндия только днем, ночью она «умирает». У нас в транспорте молодые люди уступают свое место старшим, даже старики уступают старикам. А в Финляндии это считают за дикость, уступаешь место — значит оскорбляешь, так как ты подчеркиваешь свое превосходство над тем человеком, которому уступаешь место.

2. В финской школе ребята одеваются как попало, у нас и девочки, и мальчики стараются одеться так, чтобы было приятно смотреть. Я как-то пришла в школу в Финляндии в белом пиджаке, мой вид произвел фурор — на меня показывали пальцем, у них так нарядно не принято одеваться.

3. По сравнению с финскими учителями, русские — гуманнейшие люди, так как могут войти в положение ученика. Финская учебная система — это строгий порядок посещаемости, образцовый порядок в расписании занятий, которые планируются на весь год. Если у ученика больше семи пропусков занятий, то считается, что он не прослушал курс, даже если он не присутствовал по уважительной причине.

В Финляндии почти всегда знаешь, что произойдет завтра и нет никаких неожиданностей, а в России все делается спонтанно — «умом Россию не понять...»

4. Если честно, то сначала все радует и поражает, но, видимо, мы не привыкли к той честной, чистой, аккуратной, веселой жизни и поэтому через какое-то время ты начинаешь думать, а чего это они все улыбаются, чему-то радуются, неужели у них нет проблем, забот?! И становится приторно сладко от этих улыбок и жизнерадостности, жизнь начинает казаться слащавой. Надоедает этот комфорт, удобства, эта легкая жизнь, когда за тобой ухаживают, тебя холят и лелеют. Хочется обратно в тесную квартирку, в маленькие уютные комнаты, потому что от этих больших комфортабельных роскошных комнат начинает веять холодом. Хочется опять поесть настоящего черного хлеба и маминого борща, а не этих пицц, хот-догов, гамбургеров, от которых только полнеешь, а не наедаешься.

5. Финляндия — красивая, ухоженная и чистая страна. Но есть вещь которая меня ужаснула: во время праздника в городе был ужасный разброд. Половина населения ходила в пьяном виде, везде мусорили, кричали, у нас я никогда не видела такого.

6. Ситуация, в которой я чувствовала себя неловко, когда мне было неприятно, произошла на одной вечеринке. Было поздно, и мы решили по предложению наших финских друзей заночевать на пляже. Но прошел час, и один наш мальчик заныл и заявил, что он не хочет ночевать на пляже. И мы были вынуждены идти пешком, так как общественный транспорт, такси уже не ходили. Наше путешествие заняло примерно два часа, было ясно, что финны на нас сильно злятся, но они молчали, как партизаны. Спрашиваем: «Вы на нас злитесь?», они: «Нет». Мы-то привыкли, когда у нас все напрямую говорят. Ругаться, так ругаться, любить, так любить. Только на следующий день финны признались, что им «не понравилось» то, как все получилось. Не любят эти иностранцы, как мне кажется, говорить о том, что они чувствуют, или не умеют...

Работы петербургских учащихся позволяют выделить следующий круг критических ситуаций:

     размеренный ритм жизни, ее упорядоченность;

     отношения со старшими;

     манера одеваться;

     коммуникативная закрытость;

     назойливость хозяев;

     ситуации, которые не соответствуют стереотипным представлениям.

В работе с финскими учащимися необходим учет критических ситуаций, связанных с пребыванием в России; данные сведения преподаватель русского языка может использовать для предотвращения культурного шока обучаемых. Подобные сведения будут полезны и для преподавателей финского языка, работающих с российскими учащимися.

 

Используются технологии uCoz