О. Л. Кузнецова, Л. И. Харченкова

 

Этические нормы русских и финнов

в пословицах и поговорках

 

Этика (от греч. ethos — нрав, обычай) — это наука, изучающая закономерности возникновения, развития и функционирования морали, ее специфику и роль в обществе, систему нравственных ценностей и традиций. «Предметом исследования этики является мораль — специфический способ ценностного познания и духовно-практического освоения человеком окружающего мира через призму добра и зла, справедливости и несправедливости и т. д. (В. И. Писаренко, И. Я. Писаренко, 1986).

Отношение к труду — один из самых важных нравственно-этических критериев национального мировоззрения как русских, так и финнов. Оба народа издавна испытывали глубокое уважение к труду и потребность в нем, в первую очередь, как в источнике пропитания. Русские пословицы поощряют трудолюбие: Без труда нет добра, Всякому молодцу ремесло к лицу, Не ленись с плужком — будешь с пирожком; осуждают праздность: Безделье — мать пороков, Делать — не я, работать — не я, а есть кисель — нет против меня; воспитывают стремление добыть себе уважение в обществе: Добрая слава — златое ожерелье.

Ср. с финскими пословицами: Человек с работой — в одну масть, Леность — мать бедности, Почет тому служит, кто его заработает. При этом пословицы финнов говорят о том, что работать нужно с умом, предварительно все хорошо обдумав: Лучше день обдумывать, чем неделю неправильно делать, Присядем и дадим спешке пройти мимо, Потихоньку далеко дойдешь, с пляской скоро устанешь. Ср. рус.: Семь раз отмерь, один раз отрежь, Тише едешь — дальше будешь.

Пословица — один из важнейших источников, раскрывающих отношение к авторитету стариков. Русская пословица подчеркивает житейский опыт и мудрость старого человека: Старик — да лучше семерых молодых, Молодой работает, старый — ум дает. Глубокое уважение к возрасту испытывают и финны: Молодой красив, старый умен, Век прожить — всякое пережить, старый умен, хотя и не силен.

В русской традиции большую роль играла преемственность — накопление опыта и передача его следующим поколениям. Русский крестьянин традиционно ссылался на опыт дедов и прадедов в обоснование и своих поступков, и своих прав. Старики были главными авторитетами в хранении нравственно-эстетических традиций, знатоками фольклора и хранителями исторического знания, поэтому нормой русской крестьянской этики было уважение к старику, стремление почтить его возраст и опыт.

Однако как у русских, так и у финнов встречается немало пословиц, содержащих и иную оценку и отношение к старости:

Рус.: Мал — да умен, стар — да глуп, Не спрашивают отца, спрашивают молодца.

Фин.: Старость от дурости не избавит, Юноша хоть и беден, да весел, старик хоть и богат, да хмур. У последней пословицы есть русский вариант с противоположным значением: И стар, да весел, и молод, да угрюм.

Таким образом, оценка старости/ молодости и у нас, и у финнов неоднозначна.

Особенно много пословиц посвящено раскрытию нравственно-эстетических начал в семейно-родственных отношениях. Русская пословица подчеркивает обязательность вступления в брак, непременность создания семьи: Не женат — не человек (ср. фин.: Мужчина без жены — что сарай без крыши). Основа семейной жизни — терпимость: Лихо терпеть, а стерпится — слюбится. Скромность, сдержанность на людях в отношениях между любящими нашла выражение в пословице: Любовь любит наедине.

Как ни крепка любовь, и она бывает не вечна, сменяется ссорой: И любовь в ссору переходит. (фин.: Драка в семье даже золу из печки выметает).

Много внимания уделяет пословица невесте. Известно, как подробно разработана эта тема в русской народной песне и сказке, какие нежные слова и сравнения нашло устное народное творчество для характеристики невесты. В пословице невеста тоже предмет особого уважения, восхищения и заботы. Выбирай жену не в хороводе, а в огороде, — наставляет русская пословица. Жену выбирай на работе, а работницу в риге,- вторит ей финская, но при выборе невесты следует быть осторожным: Коли в девушках ругается, замужем драться будет.

Пословица осуждает насильственный брак: Невольная женитьба не делает веселья, Крестом любовь не свяжешь. (Фин.: Силой под венец не тащат).

Женитьба — важнейшее событие в жизни человека. Прежде чем жениться, необходимо обеспечить прожиточный минимум нарождающейся семьи: Хорошо жениться, да было бы чем одеться, Жена не коза: есть хочет. (Фин.: Сперва поставь избу да сложи печь, а потом приводи жену). Пословица подчеркивает: Не тяжело детей добывать — тяжело их взрастить. (Фин.: Плоха дверь без косяков, плохо ребенку без родителей).

Брак заключался на всю жизнь; по представлениям русского крестьянина жену нельзя было покинуть, как ненужную вещь: Жена не сапог: не скинешь с ног, Не люба жена, да куда ж ее деть, Жена не гусли, поиграв, на стенку не повесишь. Среди финских пословиц подобного соответствия не найдено.

Главенствующая роль как в русской, так и в финской семье отводится женщине. Рус.: Мир в семье женой держится, Бог волен да жена, коли волю взяла, Жены не послушаешь — всухомятку покушаешь. Фин.: У бедняка одна опора — жена, Дом без хозяйки — что баня без пару.

Образ матери — один из самых волнующих старину устного народного творчества. Пословицы на эту тему разнообразны и разноплановы.

Рус. Другой матери не будет, Мать кормит детей как земля — людей.

Фин. «ужие материи есть краше, но своя милее всех,но Мать дорога, но отец еще дороже у финнов.

Дети — залог семейного счастья.

Рус. Будут дети — будет и все, Мед сладок. а ребенок еще слаще, У кого детки, у того и ягодки. У финнов иное: С детьми и печалей прибудет, Детский плач — не песня, Коль родился, так вырастет. У русских же крепкая семья — это многодетная семья, когда Двое да трое, да малых четверо, Четыре брата, да батько пятый, да я четвертый.

Таким образом, мы видим некоторые несоответствия, разные оценки в семейно-родственных отношениях русских и финнов. Можно сделать вывод о большей привязанности детей к родителям в русской семье, тогда как в финской — Отрезанный ломоть к хлебу не приставишь.

В отличие от других жанров фольклора, например сказки, в которой нет сколько-нибудь точно сформулированного кодекса этических и эстетических норм и теоретически осмысленных принципов, пословица содержит детально разработанную систему нравственно-этического характера на тему добра и зла. Она последовательно утверждает примат доброты: Добро делать — доброму не вредит. В пословице подчеркивается победа добра над злом: Добродетель преодолеет злобу. Целый комплекс пословиц является гимном добру: Доброму добро и будет; Доброму везде добро; Доброму все добро.

Добру противостоит худо: Добро делаем — добро и снится, а худо делаем — худо и снится. Понятие добра сопоставляется с понятием славы: Доброму добрая и слава.

Добро — общепринятое понятие, понимаемое всеми культурами одинаково и противопоставляемое злу. Ср.: фин.: С добрым человеком поздоровайся за руку. Категория зла получила гораздо меньшую разработку в финской пословице, которая у русских прежде всего требует не платить злом за содеянное зло: Зла за зло не воздавай. Она предупреждает об общении со злыми людьми: Злого кто любит — себя губит.

Антитеза добра и зла — характерная черта пословиц всех народов, которая на примере отвлеченных моральных понятий стремится выработать нормы общественного поведения, пригодные на все случаи жизни.

В заключение рассмотрим речевой этикет, представленный в пословицах. Правила, регулирующие речевые отношения, сформулированные в пословицах, распадаются на три основные группы:

1.   Пословицы о вежливости, воспитанности, о предпочтении доброго слова. Рус.: Спеси боятся, а вежливость чтут; За спасибо кума пеша в Москву пошла; Доброе слово железные ворота отопрет. У финнов же: Ругань не ранит; Хорошее слово в смазке не нуждается.

2.   Пословицы о порядке ведения беседы, утверждается преимущество слушания перед говорением. Рус.: Где много слов, там мало правды; Держи язык на привязи; Доброе молчание лучше пустого бормотания. Фин.: Лучше одно слово, чем девять; Обдумывай хоть неделю, но скажи ясно; Больше слушай, меньше говори;  Молчаливый всех переборет.

3.   Пословицы об ошибках в построении беседы: Рус.: В огороде бузина, а в Киеве дядька;  Говорят про Фому, а он про Ерему; Звону много, а толку мало. Фин.: Плохие речи портят хорошие обычаи; Громкий голос — признак пустоты; Слово в любое время ответа требует.

 

Используются технологии uCoz